-
1 barba
1. f1) подбородок2) ( тж pl) борода3) козья борода4) борода, бородка (у индюка, петуха и т.п.)6) бритьёhacer(se) la barba — побрить(ся)2. mактёр, исполняющий роли стариков3. f pl1) бот. волоски, волокна, нитиbarbas de coco Мекс., Перу, П.-Р. — волокна кокосовой пальмыbarba de árbol, barba de piedra — лишайник ( разновидность)3) см. barbilla 1. 4)••barba honrada — уважаемый (почтенный) человекbarba a barba loc. adv. — лицом к лицуa la barba, en las barbas de uno loc. adv. — в присутствии кого-либо, в лицо кому-либоpor barba loc. adv. — на каждого, на человека, на носandar (estar) con la barba por el suelo разг. — быть глубоким старикомechar a la buena barba — заставить заплатить за всех, заставить раскошелитьсяechar a las barbas — бросить в лицо (упрёк и т.п.)llevar a uno de la barba разг. — командовать, помыкать кем-либоmentir por las barbas (por la mitad de la barba) разг. — нагло лгатьsubirse a las barbas de otro разг. — фамильярничать, вести себя бесцеремонно с кем-либоtener buenas barbas ( una mujer) — быть миловидной ( о женщине)tener pocas barbas разг. — быть желторотым птенцом; ≈ молоко на губах не обсохлоtentarse las barbas разг. — быть осмотрительным, действовать с оглядкойhazme la barba y hacerte he el copete — услуга за услугу -
2 barba
1. f1) подбородок2) (тж pl) бородаbarba en punta — остроконечная бородка, эспаньолка
3) козья борода4) борода, бородка (у индюка, петуха и т.п.)6) бритьё2. mактёр, исполняющий роли стариков3. f pl1) бот. волоски, волокна, нитиbarbas de coco Мекс., Перу, П.-Р. — волокна кокосовой пальмы
barba de árbol, barba de piedra — лишайник ( разновидность)
3) см. barbilla 1. 4)••a barba regada loc. adv. — вдосталь; навалом
barba a barba loc. adv. — лицом к лицу
a la barba, en las barbas de uno loc. adv. — в присутствии кого-либо, в лицо кому-либо
con la barba sobre el hombro разг. — настороже, начеку
con toda la barba — подлинный, настоящий, истый, заправский ( о человеке)
por barba loc. adv. — на каждого, на человека, на нос
echar a la buena barba — заставить заплатить за всех, заставить раскошелиться
echar a las barbas — бросить в лицо (упрёк и т.п.)
llevar a uno de la barba разг. — командовать, помыкать кем-либо
subirse a las barbas de otro разг. — фамильярничать, вести себя бесцеремонно с кем-либо
temblarle a uno la barba разг. — трусить, дрожать; дрейфить (прост.)
tener buenas barbas ( una mujer) — быть миловидной ( о женщине)
tener pocas barbas разг. — быть желторотым птенцом; ≈ молоко на губах не обсохло
tentarse las barbas разг. — быть осмотрительным, действовать с оглядкой
a poca barba, poca vergüenza погов. — молодо - зелено
-
3 zapatazo
m2) стук, звук ( от удара башмаком)3) падение; стук, грохот ( при падении)6) мор. хлопанье парусов••mandar a uno a zapatazos — держать под башмаком кого-либо; помыкать кем-либоtratar a uno a zapatazos разг. — жестоко обходиться с кем-либо -
4 zapatazo
m2) стук, звук ( от удара башмаком)3) падение; стук, грохот ( при падении)4) стук (цоканье) копыт (о мостовую и т.п.)5) издевательство; подвох, обман6) мор. хлопанье парусов••mandar a uno a zapatazos — держать под башмаком кого-либо; помыкать кем-либо
-
5 redopelo
-
6 redopelo
m2) разг. ссора, драка ( среди детей)••a(l) redopelo loc. adv. — против шерсти
traer al redopelo — скверно обращаться ( с кем-либо); помыкать ( кем-либо)
-
7 acogotar
vt3) разг. валить, сбивать с ног ударом в затылок6) Ам. разг. ставить в тяжёлое материальное положение -
8 baqueta
f1) шомпол2) хлыст3) архит. круглый карниз4) стр. рама (в проёме двери, окна)6) pl уст. шпицрутеныsufrir carrera de baquetas уст. — проходить сквозь строй••mandar a (la) baqueta разг. — быть деспотом, чинить произволtratar a (la) baqueta a uno — изводить кого-либо, помыкать кем-либо -
9 acogotar
vt3) разг. валить, сбивать с ног ударом в затылок5) докучать, надоедать ( кому-либо)6) Ам. разг. ставить в тяжёлое материальное положение -
10 baqueta
f1) шомпол2) хлыст3) архит. круглый карниз4) стр. рама (в проёме двери, окна)5) pl барабанные палочки6) pl уст. шпицрутены••mandar a (la) baqueta разг. — быть деспотом, чинить произвол
tratar a (la) baqueta a uno — изводить кого-либо, помыкать кем-либо
-
11 coz
f1) лягание, брыкание2) удар копытом3) отдача ( огнестрельного оружия)4) см. culata 2)5) водоворот6) грубость, хамствоcontestar con una coz — ответить грубостью••tratar a coces — помыкать кем-либоdisparar (tirar) coces разг. — сопротивляться, брыкаться -
12 zapatear
1. vt2) стучать ногами, топать3) отбивать такт ( ладонями по коленям)4) стучать лапами по земле (о зайце, кролике)6) спорт. неоднократно касаться противника концом рапиры2. vi2) быстро перебирать ногами, стоя на месте ( о лошади)3) мор. полоскаться, хлопать ( о парусах) -
13 coz
f1) лягание, брыкание2) удар копытомdar (pegar) coces — лягаться, брыкаться
3) отдача ( огнестрельного оружия)4) см. culata 2)5) водоворот6) грубость, хамство7) комель, толстый конец бревна••a coces loc. adv. — грубо; насильно
andar a coz y bocado разг. — резвиться, возиться; драться, толкаться ( о детях)
dar (tirar) coces contra el aguijón разг. — плевать против ветра; лезть на рожон
disparar (tirar) coces разг. — сопротивляться, брыкаться
soltar (tirar) una coz разг. — грубить; хамить (прост.)
-
14 zapatear
1. vt2) стучать ногами, топать4) стучать лапами по земле (о зайце, кролике)5) разг. помыкать ( кем-либо)6) спорт. неоднократно касаться противника концом рапиры2. vi1) Куба выбивать дробь ногами, танцевать сапатео (чечётку)2) быстро перебирать ногами, стоя на месте ( о лошади)3) мор. полоскаться, хлопать ( о парусах) -
15 llevar a uno al retortero
1) занимать бесконечными хлопотами кого-либо, гонять туда-сюда2) морочить голову; водить за нос3) сводить с ума, кружить голову кому-либо4) помыкать ( вертеть) кем-либо -
16 traer a uno al retortero
1) занимать бесконечными хлопотами кого-либо, гонять туда-сюда2) морочить голову; водить за нос3) сводить с ума, кружить голову кому-либо4) помыкать ( вертеть) кем-либо -
17 llevar a uno al retortero
1) занимать бесконечными хлопотами кого-либо, гонять туда-сюда2) морочить голову; водить за нос3) сводить с ума, кружить голову кому-либоUniversal diccionario español-ruso > llevar a uno al retortero
-
18 traer a uno al retortero
1) занимать бесконечными хлопотами кого-либо, гонять туда-сюда2) морочить голову; водить за нос3) сводить с ума, кружить голову кому-либоUniversal diccionario español-ruso > traer a uno al retortero
-
19 orza
I f II f1) мор. лавирование; бейдевиндa (de) orza — против ветра2) П.-Р. тележка••traer a uno de orza — помыкать, вертеть кем-либо -
20 puntapié
- 1
- 2
См. также в других словарях:
помыкать — и помыкать. В знач. «заставить скитаться, подвергаться жизненным невзгодам» помыкать, помыкаю, помыкает (сов.). Много горя и нужды помы кает. В знач. «притеснять кого либо, распоряжаться кем либо по своему произволу» помыкать, помыкаю, помыкает… … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Помыкать — несов. неперех. Деспотически распоряжаться кем либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Ездить верхом — на ком. Прост. Пренебр. Использовать кого либо в своих корыстных целях; помыкать кем либо. Антоша считает её своим врагом, уверяет, что она украла у него талант, оклеветала перед начальством, хочет «ездить на нём верхом» и выжимает сок, что он не … Фразеологический словарь русского литературного языка
ГОРЕ - БЕДА — В семь лет перебедовали семьдесят семь бед. Живем покашливаем, ходим похрамываем. С кашлем вприкуску, с перхотой впритруску. Что день, то радость, а слез не убывает. Что ни дальше, то лучше, а не наплачешься. Наше житье (или: житье, житье)… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ВОДИТЬ — ВОДИТЬ, вести или весть, важавать кого, провожать на ходу, либо таща за собою силою, по нуждая, или же помогая, поддерживая, или указывая путь, или предводительствуя, будучи начальником или приставом, либо вожаком, водырем, управлять; | держать,… … Толковый словарь Даля
ВЕРТЕТЬ — ВЕРТЕТЬ, вернуть; вертывать или верчивать что, кружить, вращать, приводить в круговое, коловратное движенье; крутить, обращать, оборачивать; | сверлить, буравить. Ты верти точило, а ты возьми наверток, да верти дыры. Вернуть, в этом ·знач.… … Толковый словарь Даля
Салтыков-Щедрин М.Е — Салтыков Щедрин, Михаил Евграфович (наст. фамилия Салтыков, псевдоним Н. Щедрин) (1826 1889) Русский писатель. Афоризмы, цитаты Салтыков Щедрин М.Е Биография. • Литература изъята из законов тления. Она одна не признает смерти. • Есть легионы… … Сводная энциклопедия афоризмов
Рабы и охота за ними — Дух великий! Чем мы, негры, пред тобой виноваты. Что дал ты нам чашу Скорби, гневом против нас объятый? О, скажи, когда из тучи лик твой благостный проглянет. Пред человеком, как ты, свободным, будь смел, не бойся; Но от раба, что рвет… … Жизнь животных
Люк де Клапье Вовенарг — (1715 1747 гг.) писатель Бедность так принижает людей, что они стыдятся даже своих добродетелей. Большинство людей в глубине души презирает добродетель и плюет на славу. Бывают люди, чьи таланты никогда бы не обнаружились, не будь у них еще и… … Сводная энциклопедия афоризмов
Джордж Бернард Шоу — (1856 1950 гг.) драматург А почему женщинам всегда нужны мужья других женщин? А почему конокрады всегда предпочитают объезженную лошадь дикой? Алкоголь это анестезия, позволяющая перенести операцию под названием жизнь. Алкоголь очень полезен. Он… … Сводная энциклопедия афоризмов
Счастливы вместе (телесериал) — Эта статья о комедийном телесериале; другие значения: Счастливы вместе. Счастливы вместе … Википедия